Our photos are finally here!
|
||
Let's start with our latest memories of Japan.
|
||
A la fin du mois d'août, nos copains Tim et Norie nous invitaient à la pêche aux coquillages au lac Hamanako, une activité estivale traditionnelle pour les habitants d'Hamamatsu. Cliquez sur l'image pour en voir d'autres. Gegen Ende August luden unsere Freunde Tim und Norie uns zur Muscheljagd am Hamanako-See ein: eine typische Sommeraktivität für die Einwohner der Stadt Hamamatsu. Klickt das Bild an, um deren mehr zu sehen. |
||
A la fin du mois d'octobre, après une décennie, nous avons enfin eu l'occasion, de visiter le château d'Inuyama, accompagnés par notre copain Peter. Cliquez sur l'image pour en voir un agrandissement. Gegen Ende Oktober schafften wir es endlich (nach zehn Jahren) mit unserem Freund Peter das Schloss Inuyama zu besichtigen. Klickt das Bild an, um es Euch vergrößert anzusehen. |
||
A la fin du mois de novembre, la famille de Mari lança la première fête d'adieu. Cliquez sur l'image pour en voir d'autres. Gegen Ende November luden Maris Verwandte zum ersten Abschiedsfest ein. Klickt das Bild an, um mehr von diesem Fest zu sehen. |
||
Le lendemain de la fête d'adieu à la Grand-place, oncle Takeo et tante Kinu nous emmenèrent pour une descente automnale du Tenryu. Cliquez sur l'image pour en voir un peu plus. Am Tag nach der Abschiedsfeier am Grand Place in Nagoya haben Maris Onkel Takeo und Tante Kinu uns zu einer herbstlichen Abfahrt des Tenryus eingeladen. Klickt das Bild an, um davon ein bisschen mehr zu sehen. |
||
La super fête d'adieu fut celle organisée par Tim et Norie. Cliquez sur l'image pour en dévoiler quelques scènes. Die absolute Abschiedsfeier fand bei Tim und Norie statt. Klickt das Bild an, um mal eben reinzuschauen. |
||
Ce n'est pas sans regrets que nous avons rendu notre dernière visite à la meilleure pizzeria du monde, celle de nos copains Taka et Monica. Cliquez sur l'image pour les voir en action. Heute noch sehnen wir uns nach Takas und Monicas Pizza. Klickt das Bild an, um die Eigentümer der weltweit besten Pizzeria in Action zu sehen. |
||
What better time to move to the
U.S. than right before Christmas?
|
||
Rencontrez les amis qui nous ont aussi chaleureusement accueillis dans notre nouvelle patrie et découvrez Noël style californien. (Entre-temps, vous aurez appris qu'il faut cliquer sur les photos.) Macht die Bekanntschaft der Freunde, die uns in unserer neuen Heimat so großzügig und hilfreich empfangen haben, und entdeckt Weihnachten nach kalifornischer Art. (Den Trick mit dem Anklicken der Fotos kennt Ihr ja inzwischen.) |
||
Venez voir notre nouvelle demeure et à quoi elle ressemblait avant. (Vous verrez plus bas à quoi elle ressemble maintenant.) Werft einen Blick auf unsere neue Bleibe, wie sie vorher war. Weiter unten wird dann auch die Nachher-Version zu sehen sein. |
||
Après avoir trouvé un appartement, il était temps de rejoindre la famille de Mari à l'occasion du baptême de Mary Kate. (N'oubliez pas de cliquer sur la photo.) Kaum war die Wohnungsjagd vorbei, da mussten wir schon ab nach Indiana, wo uns die Taufe von Maris Nichte Mary Kate erwartete. (Weiter schön das Bild anklicken.) |
||
Heureusement pour nous, la famille de Mari fêtait Noël avec une semaine d'avance cette année, ce qui nous valut deux réveillons : l'un chez eux et l'autre chez nous. Zum Glück mussten die Wards dieses Jahr ihre Weihnachtsfeier um eine Woche vorverlegen, was uns ein doppeltes Weihnachtsfest bescherte: In Maris Familie und in meiner. |
||
Our Christmas holidays in Belgium
|
||
C'est un Noël blanc et en famille que la Belgique nous réserva. Ce fut des années que nous n'avions plus vu ça ! Cliquez vite et rappelez-vous Noël à St-Vith et à Weweler. Weihnachten daheim im Schnee - das hatte es für uns schon lange nicht mehr gegeben. Nun klickt schon und seht die Weihnachtsfeste in St. Vith und Weweler wieder! |
||
Autre grand rassemblement familial : le baptême de Manik et Miro. Eine weitere große Familienzusammenführung fand auch zum Anlass der Taufe von Manik und Miro statt. |
||
Life goes on in Folsom, California
|
||
Cliquez sur cette image afin de découvrir ce qu'est devenu notre appartement entre-temps. C'est entre autres la raison de nos longs silences. Durch Anklicken dieses Bildes könnt Ihr nun erfahren, was inzwischen aus unserer Wohnung geworden ist. Vielleicht erklärt das zum Teil unsere langen Meldungspausen. |
||
Accompagnez-nous ensuite pour un petit tour guidé de notre environnement : la ville et le lac de Folsom, situés au pied de la Sierra Nevada. Begleitet uns nun noch schnell auf eine kleine Rundfahrt durch unsere neue Heimat: Folsom Stadt und See am Fuße der Sierra Nevada. |
||
You have reached the end of our photo diary. We hope that you had fun discovering and remembering with us. Talk to you later, Benoît & MariDrop us a line if you like. |
||
Malheureusement, c'est la fin de cet album photo. Nous espérons que vous aurez pris plaisir à découvrir, voire redécouvrir avec nous. A plus tard, Benoît et MariEnvoyez-nous un message si vous voulez. |
||
An dieser Stelle schließt sich nun das Fotoalbum. Wir hoffen, dass Ihr Spaß am Entdecken und Wiedererleben hattet. Viele Grüße, Benoît und MariSchreibt uns eine E-Mail, wenn Ihr wollt. |