August 25: Clamming at Hamanako
|
||
You can tell from the smile on his face that Tim must have just hit a nest. Son sourire le trahit : Tim vient de découvrir un nid. Tim kann seine Freude nicht verbergen: er hat wohl sicher ein Nest entdeckt. |
||
Norie, all smiles, quietly digs away. Norie fouille patiemment sans perdre le sourire. Norie wühlt fröhlich und geduldig weiter. |
||
And this is the fruit of our hard labor. Mind you, we had a whole lot more than this at the end of the day. Et voici le fruit de notre dur labeur. N'empêche qu'à la fin de la journée, nous avions une bonne récolte. Und dies ist die Frucht unserer mühsamen Arbeit. Die Ernte am Tagesende war aber nicht schlecht. |
||